Izajáš – kapitola 35

Vít Šmajstrla

Izajáš – kapitola 35

1 Pustina i bezvodá zem budou jásat, Araba zaplesá a rozkvete jako narcis.

  • h.: budou [nad nimi] jásat; (suffix ve většině rkp.) 
  • (růže); n.: asfodel (Asphodelus microcarpus);
  • Prorok neobyčejně tematicky „skáče“: Prudce přechází z popisů extrémních katastrof do radostných optimistických obrazů a zase zpátky.
  • Araba označuje stepní suchou oblasti v okolí Jordánu a Mrtvého moře.
  • Obraz pustiny nebo pouště, která se po Božím navštívení (dešti) stane krásnou úrodnou zahradou, je poměrně běžný. Bez Boha je sám život pustinou, s Ním je vše lepší a radostnější. I ta nejnehostinnější místa (fyzická i duchovní) budou Bohem přetvořena v prostor plný života a radosti.

2 Krásně rozkvete a zaplesá s jásáním a radostným křikem, bude jí dána sláva Libanonu, nádhera Karmelu a Šáronu; ty uzří Hospodinovu slávu, nádheru našeho Boha. 

  • Do kontrastu s původní pustinou Araby jsou dány naopak oblasti krásné, vlhké a úrodné – Libanon, Karmel a Šáron.
  • Šáron je úrodná pláň u Středozemního moře.

3 Posilujte malátné ruce, upevňujte klopýtající kolena.

  • Jakkoliv zlá je situace, pokud člověk spoléhá na Boha, lze mít naději.
  • A to nejen pro sebe, ale je možno povzbuzovat i druhé.
  • Mmalátné ruce a klopýtající kolena jsou známkou značného vysílení. Může jít tjistě i o vyčerpání psychické, když člověk již duševně nemůže dál.
  • V takové situaci je možno přijít s povzbuzením: Neboj, ještě chvíli vydrž, zase bude líp.

4 Řekněte těm, kdo mají ustrašené srdce: Buďte silní, nebojte se; hle, váš Bůh! Přijde s pomstou, s Boží odplatou. On sám přijde a zachrání vás.

  • n.: rozrušené; h.: spěchající (tj. jejichž srdce bije ze strachu rychleji);
  • Co dělá strachem nebo stresem „splašené srdce“ ví každý.
  • Pokud někomu buší srdce strachem či vyčerpáním, lze jej povzbudit slovy o Boží pomoci.
  • Mluví se nejen o pomoci, ale přímo o Boží pomstě a odplatě. Bůh nejen zasahuje v prospěch pronásledovaných, ale zároveň si vyřizuje účty s těmi, kdo ubližují.
  • Pomsta a odplata jsou osobní – nejde o pouhý trest, ale o osobní satisfakci mstitele.
  • Nabízí se otázka: Jak to, že se lidé tak málo bojí Boží pomsty? Jak je možné, že se nebojí ubližovat druhým? Opravdu nevědí, že Bůh všechno vidí, zaznamenává a že každé zlo nekompromisně potrestá?

5 Tehdy prohlédnou oči slepých a uši hluchých se otevřou. 

  • Bez ohledu na to, o jaké době se mluví, jde o krásný verš.
  • Jednou rozhodně dojde k tomu, že Bohem budou odstraněny všechny nemoci, trápení a hendikepy.
  • Může jít i o obraz toho, že v době Božího navštívení dojde k tomu, že i duchovně slepí a hluší začnou chápat a poznají Boží lásku.
  • Může samozřejmě jít o mesiášské proroctví o Kristu.

6 Tehdy chromý bude skákat jako jelen a jazyk němého bude výskat, neboť v pustině vytrysknou vody a potoky v Arabě. 

  • h.: se prolomí / provalí;
  • Prameny a potoky v poušti jsou obrazem vylití Božího Ducha na vyprahlé, nešťastné, zoufalé a duchovní žíznivé lidi. Tento obraz se naplňuje opakovaně – při Božích navštíveních Izraele i církve (v minulosti i v budoucnosti) i při prvním i druhém Kristově příchodu.
  • Uzdravení chromého a němého budou souviset s odstraněním všech nemocí a hendikepů, jak bylo zmíněno v předchozím verši.
  • Jde ale zároveň po obraz toho, že Boží navštívení a vylití Svatého Ducha jsou tak silným zážitkem, že svou radost budou vyjadřovat i ti, od koho se to nedá očekávat.

7 (Horký písek) se změní v jezero a žíznivá země ve vodní zřídla; (z příbytku šakalů 1 "Sing, O barren one, who did not bear; break forth into singing and cry aloud, you who have not been in labor! For the children of the desolate one will be more than the children of her who is married," says the LORD. místo  odpočinku  dobytka, z trávy bude třtina) a papyrus.

  • n.: To, co působí sálavý sluneční žár, tj. Rozpálený zemský povrch; [Místo fata morgány, která jenom vypadá jako zdroj vody pro žíznící, bude skutečný pramen];
  • var.; var.: budou místa …; TM: + jejich (h. suff. f. sg.) – viz jiné čtení celého úseku;
  • n.: v příbytku šakalů, kde odpočívají (/ jejich místě odpočinku), se tráva změní v třtinu;
  • Dojde k obživení i těch nejhorších a nejvyprahlejších míst.
  • Vše špatné a mrtvé se obrátí v pravý opak: smutek ve veselí, vyprahlost ve vláhu, opuštěnost a smrt v radostný život.

8 A bude tam silnice, cesta, která se bude nazývat cestou svatou: Neprojde po ní nečistý, (bude jen pro toho, kdo jde svatou cestou. Ani) hlupáci nezabloudí. 

  • [v té době byly některé cesty mezi chrámy otevřeny jenom pro ty, kdo byli obřadně čistí] 
  • n.: a protože On jde s nimi cestou, ani …; $ 
  • Ať už hovoříme o zářné budoucnosti Izraele, o Miléniu nebo Kristově království, platí, že se do něj dostanou pouze ti,, kdo jsou Bohem očištěni a posvěceni.
  • Nejde přitom o inteligenci, ale o ochotu a pokoru srdce.

9 Nebude tam lev a dravá zvěř be ni nevstoupí, ani se tam nebude nacházet, ale půjdou po ní vykoupení.

  • Bude tam bezpečno. Nic nebezpečného se tam nedostane, zlo bude mít vstup zakázán.
  • A to platí pro zvířata i pro lidi.
  • Pro obyvatele je použito slovo Redemption poukazující na to, že Bůh se v jejich prospěch musel angažovat a dostat je z jejich „maléru“ (hříchu).

10 Hospodinovi vykoupení se navrátí, přijdou s výskáním be Sijón a věčná radost 1 "Sing, O barren one, who did not bear; break forth into singing and cry aloud, you who have not been in labor! For the children of the desolate one will be more than the children of her who is married," says the LORD. na jejich hlavách. Dojdou veselí a radosti, žal a vzdychání utečou. 

  • tj. jako koruna, namísto hlíny či popela;
  • Po všeobecné obnově se všichni, kdo patří Hospodinu, navrátí. Pak už bude pouze dobře.

hi SEO, s.r.o.

Login